Erzählen
wirkt Wunder

Die Stiftung für Märchen und Erzählkultur

Titel
Les plus beaux contes du monde
ISBN-10(13)
2700016513
Autor
Vratislav Stovicek
Illustrator
Zdenka Krejcova
Verlag
Gründ
Publikationsdatum
1980
Sprache
Deutsch
Bild
Book Image
Standorte
Berner Jura
Kategorie
Sammlung mit Farbbildern
Sparte
Livre français
Inhaltsverzeichnis

A l’est du soleil et ä l’ouest de la lune . prelude    >
I — Ce que disait le Vent d’est 7
Les douze princesses (Flandres) 10
Le baron tzigane (Tziganes) 14
Le prince Miaou (Indonesie) 16
Urashima (Japon) 20
Le courageux petit tailleur (Hongrie) 24
Le sifflet magique (Indiens dAmerique du Sud) 28
La Meduse (Italie) 30
L’eleve qui en remontra ä son maitre (Inde) 34
Le pauvre Jack et le haricot magique (Angleterre) 36
L’amande ensorcelee (Melanesie) 40
Le tsar rouge et Tihota aux cheveux d’or (Roumanie) 42
Les six plus grands sots de la terre (Angleterre) 46
Tom Pouce (Allemagne) 48
Le diable et la vieille Chiffonniere (Lettonie) 52
Jose et la princesse Florabella (Espagne) 54
II — Ce que disait le Vent du sud 58
Cendrillon ou La petite pantoufle de verre (D’apres Charles Perrault, France) 60
Le puits des djinns (Arabie) 66
Souchinet (Boheme) 70
La grenouille qui devint tsarine (Russie) 72
Les habits neufs de l’empereur (D’apres H. Ch. Andersen, Dänemark.) 76
La petite princesse de la prairie (Norvege) 78
Ce qui est donn6, on ne le reprend plus (Afrique Noire) 80
Les soeurs de cristal (Australie) 82
A mahn, malin et demi (Azerbaidjan) 86
Aladin et la lampe merveilleuse (D’apres les Mille et Une Nuits) 88
Le diadöme de rosee (Chine) 92
La fiancee enlevee (Iles Celebes) 94
Comment Giufa paya ses dettes (Italie) 98
Blanche-Neige et les sept nains (D’apres lesfreres Grimm, Allemagne) 100
La besace enchantöe (Bulgarie) 106

III — Ce que disait le Vent d’ouest 108
Le Petit Chaperon Rouge (D’apres Charles Perrault, France) 110
La servante, son chat et la möchante maltresse (Japon) 112
Les deux soeurs ou La bonte recompensee et la mechancetö punie (Pologne) 114
La petite sirbne (D’apres H. Ch. Andersen, Dänemark) 118
L’Spouse qui venait des cieux (Indiens dAm^rique du Sud) 124
Mette, la bergerette, et le prince d’Angleterre (Dänemark) 126
Le roi qui 6tait menteur et le menteur qui devint roi (Islande) 130
La gentille DSlaissee, ses möchantes soeurs et son poisson d’or (Java) 132
Le Chat Bottö ou Le Maitre Chat (D’apres Charles Perrault, France) 136
La petite fille dans la lune (Sibärie) 140
Les deux vieilles et le poisson fanfaron (Eskimo) 141
Le prince Achraf et le roi des djinns (Arabie) 142
Le g6ant aux trois cheveux d’or (Allemagne) 146
La civette qui parlait et le poisson bleu qui scintillait (Viet-nam) 152
Les fruits enchantös (Boheme) 154
Les grues aux plumes d’or (Indiens d'Amörique du Nord) 156
Pampelichka ou Les amours malheureuses du Vent du sud (Indiens dAmerique du Nord) 157
IV — Ce que disait le Vent du nord 158
La Belle au Bois dormant (D’apres Charles Perrault, France) 160
Le cheval de bois et le portrait sur l’amphore (Ouzbekistan) 164
La princesse au petit pois (D’apres H. Ch. Andersen, Dänemark) 167
Le Long, le Gros et CEil-Perqant (Boheme) 168
Les deux maisonnettes (Grece) 172
«PoSlon, la soupe!» (Allemagne) 173
Le candölabre aux douze derviches (Iran) 174
Le prince Lini et Signy, sa voisine (Islande) 178
La chaumiere en pain d’epice (D’apres les freres Grimm, Allemagne)
Sikouloume et ses sept freres (Afrique Noire) 184
L’ours et le paysan (Finlande) 186
Ali Baba et les quarante voleurs (D’apres les Mille et Une Nuits) 188
Nikorima, le ruse (Polynösie) 192
Roulepois (Russie) 194
Comment la ville de Gotham paya ses taxes royales (Angleterre) 19
Le porridge de Gotham (Angleterre) 199
Le miroir aux beiles (Chine) 200
L’hönnSte voleur et le roi ingenieux (Suede) 204
A l’est du soleil et ä l’ouest de la lune : conclusion 206