Erzählen
wirkt Wunder

Die Stiftung für Märchen und Erzählkultur

Sonne und Mond

Land: Marokko
Kategorie: Mythe/ätiologisches Märchen

Vor langer Zeit heiratete der Herr der Sonne die Mondfrau. Sie liebten sich sehr, doch der Herr der Sonne war oft auf Reisen. Währenddessen wanderte die Mondfrau sehnsüchtig am Nachthimmel umher und wartete, darauf, dass die Sonne zurückkehrte. 

Die Mondfrau war sehr schön und der Herr der Sonne ein sehr eifersüchtiger Ehemann. Er ärgerte sich über die Wolken, die der Mondfrau über die Wangen strichen, und er war eifersüchtig auf das Wasser, in dem sich die Mondfrau spiegelte. 

Ach, die Mondfrau war aber auch zu schön! Ihr sanftes Licht schien sogar bis in die Kammern der Menschen, sodass mancher Mann nachts voller Sehnsucht zu ihr hinaufschaute.

Schliesslich wurde es dem Herrn der Sonne zu viel: „Die ganze Nacht spazierst du über den Himmel und deine Schönheit lässt die Menschen nicht mehr schlafen. Wer weiss, wo du überall hineinscheinst. Es ist besser, wenn du in Zukunft dein Gesicht verbirgst und einen Schleier trägst.“

„Warum sollte ich einen Schleier tragen?“, fragte die Mondfrau. „Ich bin immer so allein, was kann ein wenig Bewunderung schon schaden?“

Doch der Herr der Sonne liess sich nicht erweichen und drohte: „Wenn du keinen Schleier trägst, suche ich mir eine andere Frau. Siehst du die Venus dort? Sie trägt ebenfalls einen zarten Schleier. Ja, ich werde die Venus heiraten!“

Nun erschrak die Mondfrau. Sie liebte ihren Sonnenmann und freute sich daran, dass sein Glanz auch sie erhellte.

„Nun gut, ich werde einen Schleier tragen“, versprach sie.

Zufrieden machte sich der Herr der Sonne auf seine Himmelsreise. Die Mondfrau aber wanderte ohne Schleier am Nachthimmel und liess sich bewundern. Erst in der Morgendämmerung, wenn der Herr der Sonne nach Hause kommt, verhüllt sie seither ihr Gesicht hinter den Nebelschleiern, die von den Wiesen aufsteigen.

Fassung Djamila Jaenike, nach:  E. Chimenti, Legendes marocaines. Vol. 1, Paris 1959, unter dem Titel: Le soleil et la lune ©Mutabor

Soleil et Lune

Il y a longtemps, le Soleil épousa la Lune. Ils s'aimaient beaucoup, mais le Soleil était souvent en voyage. Pendant ce temps, la Lune se promenait dans le ciel nocturne en attendant le retour de son époux. 

La Lune était très belle et Soleil était un mari très jaloux. Il s'irritait des nuages qui caressaient les joues de la femme lunaire et il était jaloux de l'eau dans laquelle la Lune se reflétait. 

Ah, la Lune était trop belle ! Sa douce lumière brillait même dans les chambres des hommes, si bien que la nuit, plus d'un homme la regardait avec nostalgie, la nuit.

Finalement, le Soleil en a eu assez: „Tu te promènes toute la nuit dans le ciel et ta beauté empêche les gens de dormir. Qui sait où tu brilles ? Il vaut mieux que tu caches ton visage et que tu portes un voile à l'avenir.“

„Pourquoi devrais-je porter un voile?“, demanda la Lune. „Je suis toujours si seule, quel mal peut bien faire un peu d'admiration?“

Mais le soleil ne se laissa pas attendrir et menaça: „Si tu ne portes pas de voile, je chercherai une autre femme. Tu vois la Vénus là-bas ? Elle aussi porte un voile délicat. Oui, je vais l‘épouser!“

La Lune fut effrayée. Elle aimait son homme-soleil et se réjouissait de voir son éclat l'illuminer elle aussi.

„D‘accord, je porterai un voile“, promit-elle.

Satisfait, le soleil se mit en route pour son voyage céleste. La Lune, elle, se promenait sans voile dans le ciel nocturne et se laissait admirer. Ce n'est qu'à l'aube, lorsque le soleil rentre chez lui, qu'elle cache depuis son visage derrière les voiles de brume qui s'élèvent des prairies.

Version Djamila Jaenike, d'après :  E. Chimenti, Legendes marocaines. Vol. 1, Paris 1959, sous le titre : Le soleil et la lune. © Mutabor

Sun and moon

A long time ago, the Lord of the Sun married the Lady of the Moon. They loved each other very much, but the Lord of the Sun was often traveling. Meanwhile, the moon woman wandered longingly in the night sky, waiting for the sun to return. 

The moon woman was very beautiful, and the Lord of the Sun was a very jealous husband. He was annoyed by the clouds that brushed the moon woman's cheeks, and he was jealous of the water in which the moon woman was reflected. 

Oh, the moon woman was too beautiful! Her gentle light even shone into the chambers of men, so that many a man looked up at her at night full of longing.

Eventually it became too much for the Lord of the Sun: "You walk across the sky all night and your beauty no longer lets people sleep. Who knows where you shine in everywhere. It would be better if you hid your face and wore a veil in future."

“Why should I wear a veil?” asked the moon woman. “I'm always so alone, what harm can a little admiration do?”

But the Lord of the Sun refused to relent and threatened: "If you don't wear a veil, I'll look for another woman. Do you see Venus there? She is also wearing a delicate veil. Yes, I will marry Venus!"

Now the moon woman was startled. She loved her sun husband and was delighted that his radiance also illuminated her.

“Very well, I'll wear a veil,” she promised.

Satisfied, the Lord of the Sun set off on his celestial journey. But the moon woman wandered through the night sky without a veil and let herself be admired. Only at dawn, when the Lord of the Sun returns home, does she cover her face behind the veils of mist that rise from the meadows.

Fassung Djamila Jaenike, nach:  E. Chimenti, Legendes marocaines. Vol. 1, Paris 1959, unter dem Titel: Le soleil et la lune, Übersetzung ins Englische: Lysander Jaenike ©Mutabor

Marokko liegt im Nordwesten Afrikas. Die Bevölkerung besteht mehrheitlich aus Arabern, die Politik und Verwaltung dominieren, sowie Berbern, deren Sprache Tamazight erst 2011 offiziell anerkannt wurde. Obwohl Marokko als eines der stabileren Länder der Region gilt, treiben hohe Arbeitslosigkeit, politische Repression, regionale Ungleichheit und Korruption viele Menschen aus Marokko zur Auswanderung. Zudem verschärfen Dürren und Wassermangel die Lebensbedingungen.