Erzählen
wirkt Wunder

Die Stiftung für Märchen und Erzählkultur

Das goldene Kegelspiel

Land: Schweiz
Kanton: Jura
Kategorie: Sage

Vor langer Zeit stand oberhalb des kleinen Dorfes Courchavon eine prächtige Burg. Dort lebte der Ritter von Châtel-Vouhay.  Er war so reich, dass er die Türen und Tore mit goldenen Beschlägen ausstatten ließ. Da der Burgherr keine Nachkommen hatte, suchte man nach seinem Tod überall nach seinen Schätzen, doch man fand nichts. Was war mit ihnen geschehen? Man erzählte sich, der alte Burgherr habe in der Nacht vor seinem Tod ein großes Feuer im Kamin des Burgsaals entzündet. „Dort”, so sagte einer, „hat er seine Schätze eigenhändig zu einem goldenen Kegelspiel geformt und sie dann nach Mitternacht im Wald hinter dem Schloss vergraben.”

Sofort machten sich die Leute auf den Weg in den Wald und suchten nach dem goldenen Kegelspiel, doch bis heute hat man den Schatz nicht gefunden.

DFassung Djamila Jaenike, nach: "Les Quilles d'Or" aus: Joseph Beuret-Frantz, Sous les vieux toits, Légendes et contes jurassiens. Porrentruy, 1949. Aus dem Französischen übersetzt, und neu gefasst unter Mitwirkung von Michèle M. Salmony Di Stefano © Mutabor Verlag, www.maerchenstiftung.ch

Les Quilles d'Or

Il y a bien longtemps, un magnifique château dominait le petit village de Courchavon. Là vivait le chevalier de Châtel-Vouhay. Il était si riche qu’il avait orné portes et portails de ferrures dorées. Comme le seigneur du château n’avait pas d’héritier, on rechercha partout ses trésors après sa mort, mais on n’en trouva point. Que leur était-il donc advenu ?

On racontait que, la nuit précédant sa mort, le vieux châtelain avait allumé un grand feu dans la cheminée de la salle du château. « Là, disait-on, il avait de ses propres mains façonné ses trésors pour en faire un jeu de quilles d’or, puis les avait enfouis après minuit dans la forêt derrière le château. »

Les gens se rendirent aussitôt dans la forêt pour chercher ce jeu de quilles d’or, mais jusqu’à ce jour, le trésor n’a jamais été retrouvé.

Fassung D. Jaenike, aus: Joseph Beuret-Frantz, Sous les vieux toits, Légendes et contes jurassiens. Porrentruy, 1949, Rückübersetzung ins Französische: A. Lerch © Mutabor Verlag