Erzählen
wirkt Wunder

Die Stiftung für Märchen und Erzählkultur

Das magische Pferd

Land: Algerien
Kategorie: Zaubermärchen

Vor langer Zeit lebte einmal ein König, der war reich und mächtig. Deshalb liessen ihm die Könige anderer Länder Geschenke bringen.
Eines Tages kam ein Mann aus einem fernen Königreich. Er war ein Zauberer. Er brachte dem König ein Pferd aus Eisen. Das Pferd hatte Flügel, wenn man daran zog, konnte man damit bis zu den Wolken fliegen. Der König freute sich über das kostbare Geschenk. Er liess einen Pavillon bauen und stellte das Pferd hinein, sodass es alle bewundern konnten.
Der König hatte einen Sohn, der war schön, wie der Mond. Wie gerne wäre er mit dem magischen Pferd bis zu den Wolken geflogen! In einer Nacht schlich er sich aus seiner Kammer, setzte sich auf das Pferd und zog an den Flügeln. Da erhob sich das Pferd in die Luft und flog mit dem Prinzen durch die Nacht.
Lange flog er, bis er unter sich einen Palast sah. In einer Kammer war noch Licht. Er lenkte das Zauberpferd in den Garten des Palasts und betrat das Zimmer einer Prinzessin, die schön war wie der Abendstern. Sie erschrak, als sie den Fremden sah. «Hab keine Angst. Ich bin mit einem magischen Pferd zu dir gekommen», sagte er.
Da wurde die Prinzessin neugierig. Sie sprachen die ganze Nacht miteinander und wollten sich gar nicht mehr trennen. Als die Sonne aufging, bat der Prinz: «Komm mit mir in mein Land und werde meine Königin».
Gemeinsam bestiegen sie das Zauberpferd. Der Prinz zog an den Flügeln und schon flogen sie über den Himmel in sein Königreich. Im Garten vor dem Palast hielt er das Pferd an und sagte zur Prinzessin: «Warte hier. Ich will meinem Vater von meinem Flug berichten und ihn zu dir führen.»
Nun stammte die Prinzessin aber aus dem Land, aus dem auch der Zauberer kam. Dieser wusste sogleich, dass der Prinz sie entführt hatte. Er fand das Zauberpferd und flog mit der Prinzessin davon.
Als der Prinz mit seinem Vater in den Garten zurückkehrte waren das Pferd und die Prinzessin verschwunden. «Das muss der Zauberer gewesen sein», sagte der König. Der Prinz weinte vor Sehnsucht nach der Prinzessin. Dann ritt er in die Welt hinaus, um sie zu suchen.
Schliesslich kam er auch in ihr Königreich. Dort wollte ihr Vater sie mit einem anderen König verheiraten. Doch die Prinzessin tat so, als wäre sie schwer krank und niemand konnte ihr helfen. Der Prinz schlich in den Garten des Palasts. Nachts klopfte er an das Fenster der Prinzessin. Wie gross war ihre Freude, als sie ihn sah!
«Lass uns fliehen!», sprach er. Sie bestiegen das Zauberpferd und flogen gemeinsam nach Hause.
Dort wurde eine grosse Hochzeit gefeiert. Der Prinz und die Prinzessin bekamen viele Kinder, und als der alte König starb, bestiegen sie den Thron. Das magische Pferd aber versteckten sie so gut, dass niemand es je wieder gefunden hat.

Fassung Djamila Jaenike, nach: R. Basset, Nouveaux contes berbères, Paris 1897 

The magical horse

Long ago, there lived a king who was rich and powerful. That is why the kings of other countries sent him gifts. One day, a man came from a distant kingdom. He was a magician. He brought the king an iron horse. The horse had wings, and when you pulled on them, you could fly up to the clouds. The king was delighted with the precious gift. He had a pavilion built and put the horse inside so that everyone could admire it.
The king had a son who was as beautiful as the moon. How he would have loved to fly up to the clouds on the magical horse! One night, he sneaked out of his chamber, sat on the horse and pulled on its wings. The horse rose into the air and flew through the night with the prince.
He flew for a long time until he saw a palace below him. There was still light in one of the rooms. He steered the magic horse into the palace garden and entered the room of a princess who was as beautiful as the evening star. She was startled when she saw the stranger. "Don't be afraid. I came to you on a magical horse", he said.
This made the princess curious. They talked all night long and did not want to part. When the sun rose, the prince asked: "Come with me to my country and be my queen".
Together they mounted the magic horse. The prince pulled on the wings and they flew across the sky to his kingdom. In the garden in front of the palace, he stopped the horse and said to the princess, ‘Wait here. I want to tell my father about my flight and bring him to you.’
But the princess came from the same country as the wizard. He knew immediately that the prince had taken her away. He found the magical horse and flew away with the princess.
When the prince returned to the garden with his father, the horse and the princess had disappeared. "It must have been the wizard", said the king. The prince wept with longing for the princess. Then he rode out into the world to search for her.
Finally, he arrived in her kingdom. There, her father wanted to marry her off to another king. But the princess pretended to be seriously ill, and no one could help her. The prince sneaked into the palace garden. At night, he knocked on the princess's window. How happy she was when she saw him!
"Let's flee!" he said. They mounted the magic horse and flew home together.
A grand wedding was celebrated there. The prince and princess had many children, and when the old king died, they ascended the throne. But they hid the magic horse so well that no one has ever found it again.

Fassung Djamila Jaenike, nach: R. Basset, Nouveaux contes berbères, Paris 1897 , Übersetzung L. Jaenike

Le cheval magique

Il y a longtemps, vivait un roi riche et puissant. C'est pourquoi les rois des autres pays lui envoyaient des cadeaux. Un jour, un homme vint d'un royaume lointain. C'était un magicien. Il apporta au roi un cheval de fer. Ce cheval avait des ailes et, lorsqu'on tirait dessus, il pouvait voler jusqu'aux nuages. Le roi se réjouit de ce précieux cadeau. Il fit construire un pavillon et y plaça le cheval afin que tout le monde puisse l'admirer. Le roi avait un fils qui était beau comme la lune. Comme il aurait aimé voler jusqu'aux nuages avec le cheval magique ! Une nuit, il se glissa hors de sa chambre, s'assit sur le cheval et tira sur les ailes. Le cheval s'éleva alors dans les airs et vola avec le prince à travers la nuit.
Il vola longtemps jusqu'à ce qu'il aperçoive un palais sous ses pieds. Une lumière brillait encore dans une chambre. Il dirigea le cheval magique vers le jardin du palais et entra dans la chambre d'une princesse aussi belle que l'étoile du soir. Elle sursauta en voyant l'étranger. «N'aie pas peur. Je suis venu te voir sur un cheval magique», dit-il.
La princesse devint alors curieuse. Ils parlèrent toute la nuit et ne voulaient plus se séparer. Lorsque le soleil se leva, le prince demanda: «Viens avec moi dans mon pays et deviens ma reine.»
Ensemble, ils montèrent sur le cheval magique. Le prince tira sur les ailes et ils s'envolèrent dans le ciel vers son royaume. Dans le jardin devant le palais, il arrêta le cheval et dit à la princesse: «Attends ici. Je vais raconter mon voyage à mon père et lui faire découvrir ton visage.»
Mais la princesse venait du même pays que le sorcier. Celui-ci comprit immédiatement que le prince l'avait enlevée. Il trouva le cheval magique et s'envola avec la princesse.
Lorsque le prince revint dans le jardin avec son père, le cheval et la princesse avaient disparu. «Ce doit être l'œuvre du sorcier», dit le roi. Le prince pleura de chagrin pour la princesse. Puis il partit à sa recherche à travers le monde.
Il finit par arriver dans son royaume. Là, son père voulait la marier à un autre roi. Mais la princesse fit semblant d'être gravement malade et personne ne pouvait l'aider. Le prince se glissa dans le jardin du palais. La nuit, il frappa à la fenêtre de la princesse. Quelle fut sa joie lorsqu'elle le vit!
«Fuyons!», dit-il. Ils montèrent sur le cheval magique et s'envolèrent ensemble vers leur foyer.
Là, un grand mariage fut célébré. Le prince et la princesse eurent beaucoup d'enfants et, lorsque le vieux roi mourut, ils montèrent sur le trône. Mais ils cachèrent si bien le cheval magique que personne ne le retrouva jamais.

Fassung Djamila Jaenike, nach: R. Basset, Nouveaux contes berbères, Paris 1897 , Übersetzung L. Jaenike

Algerien ist das grösste Land Afrikas und geprägt von einer jungen Bevölkerung, mit überwiegend arabischer und berberischer Herkunft. Soziale Ungleichheiten und eine hohe Arbeitslosigkeit führen immer wieder zu Spannungen. Die Hirak-Bewegung vereinte verschiedene gesellschaftliche Schichten in friedlichen Protesten gegen Korruption und das autoritäre Regime. Sie wurde jedoch durch Repressionen stark geschwächt. Viele Menschen flüchten aus wirtschaftlicher Not und Perspektivlosigkeit ins Ausland.