Mutabor Märchenstiftung

Fachwissen, Kompetenz, kulturelle Vielfalt

 

 

Der Zauberknoten

Land: Schweiz
Kanton: Bern
Region: Oberland, Sefinenalp
Kategorie: Sage


Erzählt von Rudolf Baumann in Oberländer Mundart

Zwischen Lauterbrunnen und dem Kiental liegt die Sefinenalp. Auf dieser Alp geschah einmal etwas Seltsames: Es war in einer Sommernacht. Die Sennen und Alphirten hatten die Kühe schon längst gemolken und im Stall festgebunden. Plötzlich wurde es um Mitternacht laut. Die Kühe begannen zu muhen, zu stampfen und an ihren Seilen zu zerren, sodass die ganze Hütte knarrte. Als die Sennen am nächsten Morgen den Stall betraten, waren zwei Kühe ganz in ihren Seilen verwickelt. Der Knoten im Seil war jedoch so fest, dass keiner der Älpler ihn lösen konnte. «Da hilft gar nichts – wir müssen das wertvolle Seil mit dem Messer zerschneiden»!, sagten sie. Zu allem Ärger gaben die Kühe an diesem Morgen kaum Milch. In der nächsten Nacht geschah dasselbe, und so weiter jede Nacht. Kein Schimpfen und Fluchen half, die Knoten mussten jeden Morgen aufgeschnitten werden, und bald gab es kaum noch eine Kuh, die genügend Milch gab. 

Als sie schliesslich im Spätsommer mit den Kühen ins Tal gingen, sagten sie: «Wir gehen da nicht mehr hoch. Da oben geht ein Alpgeist um, der jede Nacht die Seile verknotet!»

Da gab es nur eine Lösung: Ein Mönch musste den Alpgeist vertreiben. Als die Kühe im nächsten Jahr auf die Sefinenalp getrieben wurden, stieg ein Kapuzinermönch aus Unterwalden mit den Sennern hinauf. Er kam arg ins Schwitzen und Keuchen, bis er oben war. Doch dann begann er mit seiner Kunst. Er betrat den Stall und sprach:

Gott soll uns decken
Gott soll uns wecken.
er gebe uns sechs Engel,
zwei zum Kopf hin
zwei zu den Füssen
und zwei neben uns.
Gott bewahre uns vor Gefahren
vor unglücklichen Stunden,
und allem, was uns Böses will.
Amen

Der Kapuziner blieb über Nacht in der Hütte und hörte in der Nacht das Muhen und Stampfen. Als er am nächsten Morgen in den Stall kam, waren wieder zwei Kühe in den Seilen verknotet. Da nahm der Mönch ein Tannenholz, sprach einen Segen und schlug dann auf den Knoten, der daraufhin wie von selbst aufsprang. Danach bohrte er in alle vier Ecken der Alphütte ein Loch, steckte einen Zettel mit einem Gebet hinein und verzapfte die Löcher wieder. Von diesem Zeitpunkt an war die Sefinenalp erlöst von dem bösen Geist, und die Kühe standen wieder zufrieden angebunden in ihren Seilen und gaben süsse, nahrhafte Milch.

Ja, den richtigen Zauber muss man kennen!

Neu erzählt von D. Jaenike, nach: H. Michel, Ein Kratten voll Lauterbrunner Sagen. Wengen 1936, unter dem Titel: Zwei Kühe in einer Seili, © Mutabor

Wissenswertes
Die Herstellung von Seilen war früher sehr aufwändig und umfasste zahlreiche Arbeitsschritte. Ein Seil war deshalb sehr wertvoll und wurde nur im Notfall durchtrennt. Um ein unheimliches Problem, wie hier den Zauberknoten, zu lösen, bat man oft einen Fremden zu Hilfe, der dann mit seinen eigenen Mitteln zu einer Lösung beitrug. 

Le nœud magique

La Sefinenalp se trouve entre Lauterbrunnen et le Kiental. Cet été- la, un événement étrange s’y passait. Les bergers avaient rentré les vaches dans l’étable le soir Elles étaient toutes attachées à leur place et traites. Soudain, vers minuit, un grand bruit se fit entendre. Les vaches se mirent à mugir, à piétiner et à tirer sur leurs cordes, ça faisait grincer toute la cabane. Quand les bergers entrèrent dans l’étable le lendemain matin, ils trouvaient deux vaches complètement emmêlées dans leurs cordes. Les nœuds étaient tellement serrés qu’aucun des bergers ne parvint à les défaire. « Il n’y a rien à faire – nous devons couper ces précieuses cordes au couteau ! », dirent-ils. Par-dessus de ce malheurs les deux vaches ne donnèrent presque pas de lait ce matin. La nuit suivante, la même chose se produisit, et ainsi de suite chaque nuit. Ni les jurons ni les imprécations n’y faisaient rien, il fallait couper les nœuds chaque matin. Bientôt, plus aucune des vaches ne donnait suffisamment de lait. 

 la fin de l’été, quand ils redéscendirent enfin dans la vallée avec les vaches, les bergers déclaraient : « Nous ne montons plus là-haut. Un esprit des Alpes hante ces lieux et noue les cordes chaque nuit ! »

Il n’y avait qu’une seule solution. Un moine devait chasser l’esprit des Alpes. L’année suivante, lorsque les vaches furent conduites à l’alpage de Sefinen, un moine capucin d’Unterwalden gravit la montagne avec les bergers. Il transpirait abondamment et haletait avant d’arrive au sommet. Mais il se mit immédiatement à exercer son art. Il entra dans l’étable et dit :

Que Dieu nous protège
Que Dieu nous réveille.
Qu’il nous donne six anges,
deux à la tête
deux aux pieds
et deux à nos côtés.
Que Dieu nous préserve des dangers
des moments malheureux,
et de tout ce qui nous veut du mal.
Amen

Le capucin passa la nuit dans la cabane et il entendit meugler et piétiner les vaches dans la nuit. Le lendemain matin, lorsqu’il entra dans l’étable, deux vaches étaient à nouveau enchevêtrées dans leurs cordes. Le moine prit alors un morceau de bois de sapin, prononça une bénédiction et frappa le nœud. Aussitôt, le nœud se défit comme de lui-même. Le moine perça ensuite un trou aux quatre coins de l’étable, y glissa un bout de papier avec une prière écrite desus et reboucha les trous. À partir de ce moment-là, la Sefinenalp fut délivrée de l’esprit maléfique. Les vaches restaient tranquillement attachées dans l’étable la nuit et donnaient un lait doux et nourrissant.

Oui, il faut connaître le bon sort !
Neu erzählt von D. Jaenike, nach: H. Michel, Ein Kratten voll Lauterbrunner Sagen. Wengen 1936, unter dem Titel: Zwei Kühe in einer Seili, Übersetzung Antonia Lerch © Mutabor

 

Il nodo magico

Tra Lauterbrunnen e la valle del Kiental si trova la Sefinenalp. Su questo alpeggio accadde una volta qualcosa di strano: era una notte d’estate. I casari e i pastori alpini avevano già da tempo munto le mucche e le avevano legate nella stalla. Improvvisamente, a mezzanotte, si sentì un gran rumore. Le mucche cominciarono a muggire, a scalciare e a tirare le corde, tanto che l’intera capanna scricchiolava. Quando la mattina seguente i casari entrarono nella stalla, due mucche erano completamente impigliate nelle corde. Il nodo nella corda era però così stretto che nessuno degli pastori alpini riuscì a scioglierlo. «Non c’è proprio niente da fare – dobbiamo tagliare la preziosa corda con il coltello!», dissero. A peggiorare le cose, quella mattina le mucche davano pochissimo latte. La notte successiva accadde la stessa cosa, e così via ogni notte. Né le imprecazioni né bestemmie servivano a qualcosa, i nodi dovevano essere tagliati ogni mattina, e ben presto non c’era quasi più nessuna mucca che desse latte a sufficienza. 

Quando finalmente, a fine estate, scesero a valle con le mucche, dissero: «Non saliamo più lassù. Lassù c'è uno spirito alpino che ogni notte annoda le corde!»

C'era solo una soluzione: un monaco doveva scacciare lo spirito alpino. Quando l'anno successivo le mucche furono condotte alla Sefinenalp, un monaco cappuccino di Unterwalden salì con i casari. Arrivò in cima sudato e senza fiato. Ma poi iniziò a mettere in atto la sua arte. Entrò nella stalla e disse:

Dio ci protegga
Dio ci risvegli.
Ci dia sei angeli,
due alla testa
due ai piedi
e due accanto a noi
Dio ci preservi dai pericoli
dalle ore infelici,
e da tutto ciò che ci vuole male.

Amen

Il cappuccino rimase per la notte nella capanna e durante la notte udì il muggito e lo scalpitio. Quando la mattina seguente entrò nella stalla, c'erano di nuovo due mucche intrappolate nelle corde. Allora il monaco prese un ramo di abete, recitò una benedizione e poi colpì il nodo, che si sciolse come per magia. Successivamente, praticò un foro in ciascuno dei quattro angoli della capanna alpina, vi inserì un foglietto con una preghiera e tappò nuovamente i fori. Da quel momento in poi, la Sefinenalp fu liberata dallo spirito maligno e le mucche tornarono a stare tranquillamente legate alle loro corde, dando latte dolce e nutriente.

Sì, bisogna conoscere l'incantesimo giusto!

Neu erzählt von D. Jaenike, nach: H. Michel, Ein Kratten voll Lauterbrunner Sagen. Wengen 1936, unter dem Titel: Zwei Kühe in einer Seili, Übersetzung Carmela Saputelli © Mutabor

 

The Enchanted Knot

Between Lauterbrunnen and the Kiental lies the Sefinenalp. Something strange once happened on this alp: it was on a summer’s night. The herdsmen had long since milked the cows and tied them up in the barn. Suddenly, at midnight, there was a commotion. The cows began to moo, stamp their feet and tug at their ropes, causing the whole hut to creak. When the herdsmen entered the barn the next morning, two cows were completely tangled up in their ropes. However, the knot in the rope was so tight that none of the herdsmen could untie it. ‘There’s no helping it – we’ll have to cut the rope with a knife!’ they said. To make matters worse, the cows produced hardly any milk that morning. The same thing happened the following night, and so on every night. No swearing or cursing helped; the knots had to be cut open every morning, and soon hardly any cow gave enough milk.  

When they finally took the cows down to the valley in late summer, they said: ‘We’re not going up there anymore. There’s an alp spirit up there that ties knots in the ropes every night!’

There was only one solution: a monk had to drive the alp spirit away. When the cows were driven up to the Sefinenalp the following year, a Capuchin monk from Unterwalden climbed up with the herdsmen. He was sweating and out of breath by the time he reached the top. But then he began to work his magic. He entered the barn and spoke:

May God protect us
May God wake us.
May He grant us six angels,
two at our head
two at our feet
and two beside us.
May God keep us safe from danger
from misfortune,
and from all that wishes us harm.

Amen

The Capuchin stayed overnight in the hut and heard the mooing and stamping during the night. When he entered the barn the next morning, two cows were once again tied up in knots. So the monk took a wooden stick, spoke a blessing, and then struck the knot, which immediately sprang open as if by itself. He then drilled a hole in each of the four corners of the alpine hut, inserted a slip of paper with a prayer, and sealed the holes back up. From that moment on, the Sefinenalp was freed from the evil spirit, and the cows stood contentedly tied up in their ropes once more, giving sweet, nourishing milk.

Yes, one must know the right charm!

Neu erzählt von D. Jaenike, nach: H. Michel, Ein Kratten voll Lauterbrunner Sagen. Wengen 1936, unter dem Titel: Zwei Kühe in einer Seili, Übersetzung Lysander Jaenike© Mutabor