Erzählen
wirkt Wunder

Die Stiftung für Märchen und Erzählkultur

Ferne Heimat

Märchen aus der fernen Heimat  - Förderung des interkulturellen Dialogs

In der Schweiz leben Menschen aus zahlreichen Ländern und Kulturen. Das Ziel dieser besonderen Geschichtensammlung ist die Förderung des interkulturellen Dialogs mit Märchen aus der Herkunft von Menschen, die hier eine neue Heimat gefunden haben. Geschichten aus dem eigenen Land sind starke Identifikationsträger, weil sie viel traditionelles Vermächtnis bewahren. Sie können das Verständnis für die Vielfalt der Kulturen fördern und Gelegenheit bieten, Gemeinsamkeiten zu erkennen. Denn alle Menschen auf der Welt, so erzählen es die Märchen, sind auf der Suche nach dem Glück.

Interkultureller Dialog
Es wurden bereits Märchen aus Ländern wie Palästina, Tibet, Afghanistan, Iran, Äthiopien, Sri Lanka, der Ukraine und vielen anderen zusammengestellt und neu formuliert, so dass sie sich auch für den Deutschunterricht eignen. Bei der Geschichtenwahl wurde auf ein unterschiedliches Lesealter geachtet. So können auch Schulen diese Märchen verwenden, um im Unterricht den interkulturellen Dialog zu fördern oder Verbindungen zur fernen Heimalt sichtbar zu machen. Ein Interview mit kurdischen Märchenerzählern finden Sie hier.

Eine Brücke zu fremden Kulturen
Dank der Mithilfe von Menschen aus anderen Kulturen und weiteren ehrenamtlichen Helferinnen und Helfern stehen Märchen in der Ursprungssprache oder in Englisch zur Verfügung, um den Einsatz im Integrationsunterricht zu erleichtern. Bisher wurden Märchen in vierzehn verschiedene Sprachen übersetzt. Wir freuen uns über jede Übersetzung, die wir realisieren können.

Filter
Suche in
Suchen Zurücksetzen / Alle anzeigen
Anzahl Märchen: 94
Ausgezeichnet (Uiguren, Schwank)
Das Glück in der faulen Kirsche (Mazedonien, Schwank)
Das goldene Mädchen aus dem Kürbis (Sudan, Zaubermärchen)
Das kluge Bauernmädchen (Türkei, Novelle)
Das Kürbismädchen (Libanon, Zaubermärchen)
Das Mädchen und die zwölf Monate (Mazedonien, Zaubermärchen)
Das magische Pferd (Algerien, Zaubermärchen)
Das Perlhuhn und die Schlange (Senegal, Fabel/Tiermärchen)
Das Pferd und der Tiger (Uiguren, Fabel/Tiermärchen)
Das Salz und das Teekraut (Tibet, Zaubermärchen)
Das Zeichen der Quaste (Libanon, Schwank)
Das Zungenfleisch (Kongo, Bantu, Novelle)
Der Adler und die Hühner (Ukraine, Fabel/Tiermärchen)
Der Affe und das Kamel (Tibet, Fabel/Tiermärchen)
Der Alchimist und das Couscous (Algerien, Berber, Novelle)
Der Bruder, dessen Glück schlief (Iran, Zaubermärchen)
Der Fäustling (Ukraine, Fabel/Tiermärchen)
Der Frosch als Prahlhans (Uiguren, Fabel/Tiermärchen)
Der Fuchs (Georgien, Fabel/Tiermärchen)
Der Fuchs und das Rebhuhn (Tschetschenien, Fabel/Tiermärchen)
Der Fuchs, der Krebs und die Schildkröte (Türkei, Fabel/Tiermärchen)
Der geheimnisvolle alte Mann (Bosnien und Herzegowina, Zaubermärchen)
Der goldene Apfel (Armenien, Schwank)
Der Hase, der Elefant und das Nilpferd (Sudan, Fabel/Tiermärchen)
Der Hund und das Chamäleon (Togo, Newe, Fabel/Tiermärchen)
Der hungrige Hund (Togo, Legende)
Der Jäger, das Krokodil und der Hase (Senegal, Fabel/Tiermärchen)
Der Junge mit der Yamswurzel  (Nigeria, Zaubermärchen)
Der Kaufmann und der Papagei (Afghanistan, Novelle)
Der kluge Arzt (Somalia, Schwank)
Der König und sein Sohn (Georgien, Novelle)
Der Rat der Mäuse (Eritrea, Fabel/Tiermärchen)
Der Rat des Malam (Nigeria, Hausa, Novelle)
Der Schatz (Irak, Zaubermärchen)
Der Schweigetrank (Ukraine, Schwank)
Der tapfere Näsni (Tschetschenien, Schwank)
Der Topf, der ein Kind bekam (Libanon, Schwank)
Der Traum des Prinzen (Armenien, Novelle)
Der wunderbare Birnbaum (Tibet, Schwank)
Der Zauberschatz (Moldau, Novelle)
Der zehnte Sohn des Schäfers (Kurdisch, Novelle)
Die beiden Freunde (Sri Lanka, Novelle)
Die drei Haare des Dämons (Palästina, Zaubermärchen)
Die Freundin der Gennia (Senegal, Tuareg, Zaubermärchen)
Die glückliche Frau (Syrien, Novelle)
Die Himmelskette (Sudan, Mythe/ätiologisches Märchen)
Die kleine Forelle und die grosse Bohne (Ukraine, Fabel/Tiermärchen)
Die Knotenschnur (Syrien, Novelle)
Die Macht der Liebe (Armenien, Zaubermärchen)
Die Schuld abschieben (Sri Lanka, Novelle)
Die Weisheit des Lebens (Irak, Novelle)
Die Zahl der Esel (Algerien, Berber, Schwank)
Dschuha und der König (Palästina, Schwank)
Du da an meinem Tor (Jemen, Novelle)
Eine Prise Salz (Libanon, Beirut, Novelle)
Fekroune, die Schildkröte (Marokko, Rif, Mythe/ätiologisches Märchen)
Hase und Elefant (Syrien, Fabel/Tiermärchen)
Hetscho, der Faulpelz (Georgien, Zaubermärchen)
Hundert Wölfe (Ukraine, Schwank)
Knüppel aus dem Sack (Türkei, Zaubermärchen)
Küchenschabe zu verkaufen (Kongo, Yansi, Formel-/Kettenmärchen)
Kurdische Gastfreundschaft (Kurdisch, Schwank)
Nim-Kuni (Afghanistan, Zaubermärchen)
Pekale und der Gutsherr (Moldau, Schwank)
Schaman und Dschauhara (Jemen, Novelle)
Sonne und Mond (Marokko, Mythe/ätiologisches Märchen)
Taubenliebe (Albanien, Zaubermärchen)
Vom Frost (Ukraine, Zaubermärchen)
Vom reichen alten Mann (Äthiopien, Novelle)
Vom Wolf und dem Esel (Albanien, Fabel/Tiermärchen)
Von den Talenten (Afghanistan, Schwank)
Von der Maus, die sich erschreckt hat (Bosnien und Herzegowina, Fabel/Tiermärchen)
Warum das Flusspferd im Wasser lebt (Nigeria, Efik, Fabel/Tiermärchen)
Warum der Schnee dem Schneeglöckchen nicht schadet (Mazedonien, Mythe/ätiologisches Märchen)
Warum die Giraffe einen langen Hals hat (Kongo, Fabel/Tiermärchen)
Warum die Hand nach dem Moskito schlägt (Togo, Ewe, Fabel/Tiermärchen)
Warum es zum heiligen Abend süssen Brei gibt (Bosnien und Herzegowina, Bosnien, Novelle)
Wer ist nun der Maler? (Afghanistan, Fabel/Tiermärchen)
Wer war der Grösste? (Tschetschenien, Schwank)
Wie der Sohn dem Vater verzieh (Albanien, Novelle)
Wie die Vögel ihren König wählten (Moldau, Fabel/Tiermärchen)
Zahi und Zahia (Libanon, Balbeek-Hermel, Nord Bekaa, Libanon, Zaubermärchen)
Zwei Männer und zwei Esel (Eritrea, Schwank)
94 von 94 Märchen